No solo Modelismo Naval. La Historia tambien cuenta

Bienvenido a mi blog.
Aqui comentaré los trabajos de MN que efectúe de ahora en adelante y sobre los modelos que he construido anteriormente.

La Historia del mar y la navegación, tienen aquí su espacio.

Puedes opinar sobre lo que encuentres en este blog, sobre los modelos y los articulos que se publiquen.

miércoles, 12 de octubre de 2011

¿Como estamos escribiendo?

En cierta ocasión ya expresé una serie de planteamientos relacionados con la forma que tenemos de expresar nuestras ideas en un articulo en este mismo blog titulado "Hablar, escribir, versus comunicar".
Normalmente este de temas los deben desarrollar los entendidos en la materia, y a la sazón puristas del lenguaje, cosa que yo no soy, de la sintáxis y la construcción del lenguaje.
Casi todos los que sabemos leer y escribir se supone que hemos ido a la escuela para aprenderlo, nos enseñaron a dibujar las letras, a escribir palabras y lo que significan y a construir oraciones o frases que expliquen un concepto, una idea o una cosa. Pues bien, hay quien esta docencia le ha servido para muy poco o para nada.

Es frecuente ver y "leer" en algunos foros lo que se escribe y como lo escriben algunas personas de esas que han recibido una cierta enseñanza. Se encuentran unos textos que dañan auténticamente a la vista, ya no hablo de faltas de ortografía, haciendo un análisis superficial, gramatical y sintáctico, son auténticos atentados al idioma.

En la mayoría de los casos las expresiones plasmadas por escrito son un volcado del pensamiento, como quien descarga un camión levantando el remolque y soltando la carga para que caiga por efecto de la gravedad, sin ningún concierto con las mínimas normas gramticales y/o sintácticas, es una forma de expresión del pensamiento que se manifiesta bárbaramente según va saliendo de la mente sin poner orden ni concierto, y ello es un error, porque escribir es un acto de reflexión en el que se deben expresar los pensamientos con meridiana claridad,para que otros entiendan lo que se desea decir claramente y no a tontas y a locas.

Un ejemplo de confusión muy frecuente a causa de la similitud fonética, es una expresión muy común: "a ver" y "haber" cuyo contenido es radicalmente distinto, ¿Quien las diferencia? fonéticamente son idénticas, solo se distinguen al emplearlas dentro de un contexto que está expresando una idea.

Haber: Es un verbo que define el contenido o la existencia de algo o alguien, y ademas es verbo que unido a un gerundio de otro verbo confecciona un verbo compuesto.
A ver: Expresión que indica curiosidad sobre algo que nos interesa, o tenemos incertidumbre, se muestra expectativa, o se quiere investigar; mediante esta expresión queremos despejar una interrogante que se nos ha planteado.
Aparte de la diferencia notoria del contenido, también existe una diferencia gramatical: Haber es una palabra de cinco letras, mientras que "a ver" son dos palabras compuestas por cuatro letras.

Es evidente que la confusión que hay a la hora de expresarse, entre el verbo haber y el verbo ver es grande, mas que grande, cada una de estas palabras expresa algo completamente diferente.

¿A que se debe ésto? desde luego a falta de formación no es posible, mas bien es debido a la deformación del lenguaje por falta de actualización con el habito de la lectura cotidiana. El conocimiento de las formas de expresión escrita está muy relacionada con el hábito de la lectura, que, sin dar normas gramaticales y sintácticas, va dejando impreso en nuestra mente como expresar ideas, conceptos, pensamientos y descripciones de forma correcta, sin la necesidad de que medie un profesor de gramática o literatura, se aprende por la reiteración en el ejercicio de la lectura.

El ejemplo reflejado es muy frecuente, como otros muchos que he tenido ocasion de leer que seria tedioso relatar y enumerar. Solo se trata de hacer ver ¡como estamos escribiendo!.

Quiero indicar que el idioma evoluciona, como todo lo que el ser humano maneja, hace siglos la forma de expresión verbal era distinta al actual y la gramática era sensiblemente diferente a la actual,¿O es la actual diferente a la antigua? Lo que muchos lingüistas llaman evolución del idioma, se me antoja deformación, ¿Por qué? se explica en un simple ejemplo con el verbo haber: Hace 300 o 400 años ésta palabra se escribía con f, facer,( elaborar, construir o desarrollar)(Prácticamente el mismo significado)Con el tiempo la efe se ha transformado en Hache, que no se pronuncia, ahorramos energía, consecuencia, ya se oyen y se pueden leer palabras a las que se les extrae la letra hache, con la infantil justificación "total no se pronuncia" lo cual no deja de ser una necedad.
Nuestro idioma es extremadamente rico merced a las raíces latinas, influencias árabes, mimetismo sajón y alguna relación francesa, y actualmente lo estamos deformando, si deformando, con la importación de términos ajenos a nuestra lengua, modificaciones absurdas de las propias palabras para "economizar" letras en la comunicación electrónica.
Creo que una buena forma de expresarse, o tratar de hacerlo, viste con decoro nuestros pensamientos, un rico léxico, un construcción correcta, hace que las ideas se expresen con claridad y con calidad, es el otro el que nos escucha y/o lee, y debemos expresarnos con claridad para que ese otro capte la idea lo mas cercana a la mía propia
Publicar un comentario